翻訳と辞書
Words near each other
・ Maricá, Rio de Janeiro
・ Maricé Morales
・ MARID
・ Marid
・ Marid (Dungeons & Dragons)
・ Marid Castle
・ Marid Mutalimov
・ Maridalen
・ Maridalia Hernández
・ Maridalsvannet
・ Maride
・ Marides Fernando
・ Marideth Sisco
・ Maridi
・ Maridi Airport
Maridi Arabic
・ Marido de ocasión
・ Marido en alquiler
・ Marie
・ Marie (film)
・ Marie (given name)
・ Marie (novel)
・ Marie (song)
・ Marie (TV series)
・ Marie Adams
・ Marie Adelaide Baubry-Vaillant
・ Marie Adelaide Belloc Lowndes
・ Marie Adelaide Leprosy Centre
・ Marie Adrien Lavieille
・ Marie Adélaïde of Savoy


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Maridi Arabic : ウィキペディア英語版
Maridi Arabic

Maridi Arabic was a possible Arabic pidgin apparently spoken in the upper Nile valley around 1000 CE. If legitimate, it would be the oldest record of a pidgin. It is known from just fifty words in an 11th-century text.
In 1068, the Spanish geographer Abū ʿUbayd al-Bakrī published the words of a traveler from Aswan, who had complained to the Caliph in Egypt that in the town of "Maridi", black Africans had "mutilated" the Arabic language.
It appears that the text may be a caricature of an actual pidgin, or at least of partially acquired Arabic. It shares several features with Juba Arabic and Nubi Creole: a complete lack of inflection, including articles, possessive markers, and agreement; a single negative marker; ''ʔmny'' for the third-person dual pronoun, and perhaps the use of ''jaʿal'' 'make' rather than colloquial ''qaʿad'' 'stay' for the progressive.
It is not known where "Maridi" was. It has been concluded that it was in Mauritania, with the single non-Arabic word in the text (below), ''kyk'' (people?), hypothesized to be from Songhai ''-koi'' 'people who' plus the Arabic plural ''-k.'' However, there are also indications that it was located in Upper Egypt or northern Sudan, as several of its features are found today only in that region. Specifically, Classical ''q'' has become ''ʿ'' (''ʿayn''), ''fwq'' "on" has become ''fwʾ'', and ''j'' has become ''d''. The last is a sound correspondence found today only in Upper Egypt.
==Text==
The only account of the language is the following text.
:One day there was a man whose name was Jumuʿa.
:He had a camel and a son.
:They were going to stay in a place.
:People(?) said to him, "Shame! You are a barbarian!
:Your son should not walk, you barbarian, seat him!"
:They were on the camel.
:People(?) said to him, "Shame! You are a barbarian!"
:The son sat and Jumuʿa walked.
:People(?) said to him, "Shame! You are a barbarian!"
:Jumuʿa said, "People(?) are neither good nor important."

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Maridi Arabic」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.